Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Talmud do Samuela I 20:27

וַיְהִ֗י מִֽמָּחֳרַ֤ת הַחֹ֙דֶשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י וַיִּפָּקֵ֖ד מְק֣וֹם דָּוִ֑ד (ס) וַיֹּ֤אמֶר שָׁאוּל֙ אֶל־יְהוֹנָתָ֣ן בְּנ֔וֹ מַדּ֜וּעַ לֹא־בָ֧א בֶן־יִשַׁ֛י גַּם־תְּמ֥וֹל גַּם־הַיּ֖וֹם אֶל־הַלָּֽחֶם׃

I stało się nazajutrz, wtórego dnia nowiu, gdy znowu próżnem było miejsce Dawida, rzekł wtedy Saul do Jonatana, syna swego: Czemu nie przyszedł syn Iszaja ani wczoraj ani dziś do uczty? 

Jerusalem Talmud Taanit

The verse supports Rebbi Joḥanan: It was in the morning of the second New Month1731S. 20:27.. If you would say, there were two months, is it not written: why did Jesse’s son come neither yesterday not today to the meal174Which shows that even in the early monarchy, New Month was celebrated for two days at places (such as Saul’s Gibea) far from the religious center (at Nob).? Rebbi Ḥiyya bar Abba said, Rebbi Joḥanan commanded those of the Kufra synagogue175A synagogue in Tiberias., make sure that you come home when it is still daytime and you should mention its time and its addition176If the New Moon was not seen on day 30 of the previous month, in the evening prayers one uses the text for New Moons and mentions that the day is New Moon’s Day, and continues the same for a second day the next evening and the following day. (in a different context Roš Haššanah 4, Notes 42–43.).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset